语篇中的文化成分对翻译理解的影响及采取的翻译策略 |
| |
引用本文: | 吴寒.语篇中的文化成分对翻译理解的影响及采取的翻译策略[J].信阳师范学院学报(哲学社会科学版),2002,22(4):81-84. |
| |
作者姓名: | 吴寒 |
| |
作者单位: | 广东轻工职业技术学院,基础部,广东,广州,510300 |
| |
摘 要: | 语言的具体使用单位是语篇,语篇与其化背景的种种关联构成化语境。化背景在语篇中以语言的形式反映出来即为语篇中的化成分。因此翻译过程中对原语成分的处理是翻译的一大关键问题。
|
关 键 词: | 语篇 文化成分 翻译策略 翻译理解 |
文章编号: | 1003-0964(2002)04-0081-04 |
修稿时间: | 2002年1月16日 |
Effects of cultural factors of a text on translation and translation strategies |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|