首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语小说自由间接引语的翻译
引用本文:刘娟.英语小说自由间接引语的翻译[J].南昌教育学院学报,2012(2):146+148.
作者姓名:刘娟
作者单位:集宁师范学院
摘    要:人物引语是英文小说的重要组成部分。间接引语是引语的主要类型,在英文小说中发挥着主要功能,能够加强读者对小说中人物的感情、使语义密度得到加强并且表达出诙谐或者讽刺的效果。英文小说的翻译者必须对小说中的其它引语和自由间接引语进行分析,使英文小说的审美效果和主题意义得到充分的表达。

关 键 词:英文小说  自由间接引语  翻译

The translation of free indirect speech in English novels
Liu Juan.The translation of free indirect speech in English novels[J].Journal of Nanchang College of Education,2012(2):146+148.
Authors:Liu Juan
Institution:Liu Juan(Jining Normal University,Wulanchabu Inner Mongolia,012000,China)
Abstract:The figure speech is an important part of the English novel.Indirect speech is the main type of speech,plays the main function in English novels,can strengthen the feelings of readers to the characters in the novel,make the semantic density enhanced and express the humorous or satirical effect.English fiction translators must analyze the other speech and free indirect speech in the novels,making the aesthetic effect and the theme of English novel to be fully expressed.
Keywords:English novel  free indirect speech  translation
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号