身体叙事话语英译——“奶奶”形象的变异 |
| |
引用本文: | 贺维.身体叙事话语英译——“奶奶”形象的变异[J].洛阳师范学院学报,2012(12):85-87. |
| |
作者姓名: | 贺维 |
| |
作者单位: | 重庆三峡学院大学英语办公室 |
| |
摘 要: | 莫言在小说《红高粱家族》中使用了大量身体叙事话语,尤其是性爱描写来张扬蓬勃的原始生命力,呼唤富有活力的民族精神。而进入20世纪后,西方发达国家在性观念领域发生了巨变,这种社会环境下的英美人普遍认为"性"是为了自我的快乐和消遣。中西读者的不同心理导致原文的身体叙事话语在英译本中被过滤,主要表现为内涵的缩小和表达方式的改变,而原本依托其上的"奶奶"形象也随之发生了变异,丧失了原本的厚重感,而且负面意味被加重。
|
关 键 词: | 《红高粱家族》 身体叙事话语 性爱描写 形象变异 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|