外国文学名著译名拾趣 |
| |
引用本文: | 潘心刚,陈荣昌.外国文学名著译名拾趣[J].语文天地,2004(19). |
| |
作者姓名: | 潘心刚 陈荣昌 |
| |
作者单位: | 山东省临朐沂山中学 262624
(潘心刚),山东省临朐沂山中学 262624(陈荣昌) |
| |
摘 要: | 有许多外国文学名著由于中文翻译不同而出现了一书多名的现象。现辑录一些,以飨读者。▲古代阿拉伯民间故事《一千零一夜》,旧译《天方夜谭》。▲欧洲文艺复兴时期,戏剧家莎士比亚的名著《哈姆雷特》,旧译《汉姆莱特》,又称《王子复仇记》。▲法国作家司汤达的名著《吕西安·娄凡》旧译《红与白》。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|