首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      


Domestication and Foreignization of the Translation in Harry Potter
Abstract:In this essay,I am going to do some research about the effect of the Domestication and Foreignization of the magic words' translation in Harry Potter.Harry Potter is my favorite book both in childhood and now.It is a series of fantasy novel written by British writer J.K.Rowling.It tells about the life of Harry Potter with his friend Ron Weasley and Hermione Granger.Domestication and foreignization are two ways in translation,regarding the degree to which translators make a text conform to the target culture.It is the translation made me feel the charm of the book.This book was my favorite book in childhood,and I really appreciate the translator's skills to translate this book.The essay includes spells,magic animals,magic items and names four parts.Each part is divided into Domestication and Foreignization two aspects.The research method of this essay includes comparative analysis,exemplification,induction and literature summarization.
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号