首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
英汉语显隐性对比——以习近平主席新年贺词为例
摘 要:
汉英篇章的衔接手段有隐性与显性之分,汉语以隐性连接为主,英语则以显性为主,翻译中如何处理显隐性翻译的转换成为翻译研究的焦点之一。英汉显隐性转化研究一方面可以丰富语篇的对比与研究,另一方面可以帮助译者在翻译过程中更贴切地再现原文的逻辑与语义关系,在汉译英中,处理好隐性向显性的转化是实现语篇衔接的重要手段,将以习近平主席的新年贺词为例,分析英汉语的显隐性特征。
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号