首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉语显隐性对比——以习近平主席新年贺词为例
摘    要:汉英篇章的衔接手段有隐性与显性之分,汉语以隐性连接为主,英语则以显性为主,翻译中如何处理显隐性翻译的转换成为翻译研究的焦点之一。英汉显隐性转化研究一方面可以丰富语篇的对比与研究,另一方面可以帮助译者在翻译过程中更贴切地再现原文的逻辑与语义关系,在汉译英中,处理好隐性向显性的转化是实现语篇衔接的重要手段,将以习近平主席的新年贺词为例,分析英汉语的显隐性特征。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号