目的论视角下一句电影台词的翻译 |
| |
引用本文: | 张占珍.目的论视角下一句电影台词的翻译[J].湖北函授大学学报,2014(9):158-159. |
| |
作者姓名: | 张占珍 |
| |
作者单位: | 定西师范高等专科学校外语系,甘肃定西743000 |
| |
摘 要: | 近些年来,好莱坞外语电影大片倍受我国年轻一族的喜欢,但由于语言文化的不同以及译者水平的参差不齐,译出的电影台词令观众理解不够全面透彻,难以感触到剧中人物的内心情感,无法全方位地把握外语影片的真实内容和艺术魅力,令观众对电影的欣赏效果大打折扣。本文将德国人汉斯威米尔(Hans Vermeer)的目的论观点和严复先生对于外语翻译的一些主张结合起来作为翻译的理论指导,从几个方面探讨目的论在外语电影台词翻译中的实践意义,给外语翻译从业者和英语翻译专业的学生提供一些可靠实用的建议,促进其翻译出更好的作品。
|
关 键 词: | 目的论 台词 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|