首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

两会之“任性”翻译
作者单位:;1.武汉大学外国语言文学学院
摘    要:在2015年两会上,网络热词"任性"一夜走红。两会译员张蕾将"任性"翻译为"capricious",广受网友追捧。本文以尤金·奈达的"功能等效"理论为指导尝试分析两会上"任性"的翻译。

关 键 词:功能等效  任性翻译  两会
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号