首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉饮食习语的文化差异及其翻译策略
引用本文:葛佳吟.英汉饮食习语的文化差异及其翻译策略[J].宁波职业技术学院学报,2015(3).
作者姓名:葛佳吟
作者单位:宁波城市职业技术学院,浙江 宁波,315100
摘    要:中、英两国地理环境、发展历史存在巨大差异,导致了汉语、英语的习语存在许多根本性不同,特别是在一些以饮食为主题的习语方面,差别尤为明显。在具体的翻译工作中,译者应当充分认识到这种差异形成的原因和背景,并根据具体情况选取不同翻译手段对习语进行翻译,从而实现习语翻译的准确、美观。通过研究餐饮相关的英汉习语翻译,也可以进一步深化了解英汉翻译过程中文化差异,促进中英文化的交流融合。

关 键 词:饮食  习语  文化差异  翻译策略

Analyze on the Cultural Differences Between English and Chinese Food Idioms and Translation Strategies
GE Jia-yin.Analyze on the Cultural Differences Between English and Chinese Food Idioms and Translation Strategies[J].Journal of Ningbo Polytechnic,2015(3).
Authors:GE Jia-yin
Abstract:
Keywords:food  idioms  cultural differences  translation strategies
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号