首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《源氏物语》中“やすからず”的两种汉译比较研究
引用本文:刘莉.《源氏物语》中“やすからず”的两种汉译比较研究[J].首都师范大学学报(社会科学版),2004(Z2).
作者姓名:刘莉
作者单位:首都师范大学外国语学院 北京100037
摘    要:本文围绕 <源氏物语》第一卷——《桐壶》卷中的“やすからず” ,比较林文月和丰子恺对这一短语的翻译 ,总结二者翻译的不同 ,并试从译者、女性心理的角度 ,结合日本当时社会文化背景以及中、日两国各自的社会特点分析二者翻译的特点。

关 键 词:《桐壶》  やすからず  怨恨
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号