释“水石相搏”的“相”字 |
| |
引用本文: | 李雪梅.释“水石相搏”的“相”字[J].中学语文(读写新空间),1988(3). |
| |
作者姓名: | 李雪梅 |
| |
作者单位: | 江苏徐州市26中高三 |
| |
摘 要: | 苏轼《石钟山记》“微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟”中的“相”字,课文没有注释,一些参考书上把“相”字,解释为“互相”,有些老师也这么讲。这是不恰当的。“相”字在古汉语中有多种解释,这里的“相”字,只是起到了调合音节,使句子和谐的作用。如果把“相”译成“互相”。那就是“水和石互相搏击”了。水搏石可以,“石搏水”却讲不过去。况且去掉“相”字,“水石搏”也是一个单句,并不影响句子的成分。因此这里“相”字不作“互相”讲,只是调合音节。起到衬字的作用。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|