从语言功能的角度分析旅游景点名称信息功能的传达方法 |
| |
作者姓名: | 姚友本 |
| |
作者单位: | 南京工业职业技术学院,南京,210046 |
| |
基金项目: | 南京工业职业技术学院科研基金项目 |
| |
摘 要: | 旅游景点名称的结构成分与翻译方法之间有直接的对应关系。对于通名成分,旅游景点的翻译都采用了直译的方法;专名成分,音译使用最为普遍,同时直译和意译也是必不可少的翻译手段。另外,解释性翻译、添加性翻译、简化、重新命名、比拟和回译等翻译方法也有利于信息传递,从而达到理想交际效果。
|
关 键 词: | 语言功能 信息功能 翻译方法 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|