首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《浮躁》英译本的生态翻译学解读
作者单位:;1.商洛学院语言文化传播学院
摘    要:《浮躁》是中国当代作家贾平凹的第一部长篇小说。葛浩文成功地英译了《浮躁》,使得贾平凹的作品开始走向世界。从生态翻译学理论的角度看,葛浩文英译本《浮躁》的成功,就在于其三维的适应性选择的成功转换,即语言维文化维和交际维的适应性选择转换。对葛浩文英译本《浮躁》的这一解读,为贾平凹作品的英译提供了更为广阔的视域。

关 键 词:《浮躁》  生态翻译学  三维转换

An Eco-translatological Study of Turbulence
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号