试析立法文献英译译者篇章方面的创造性 |
| |
引用本文: | 汪宁.试析立法文献英译译者篇章方面的创造性[J].考试周刊,2009(11):38-40. |
| |
作者姓名: | 汪宁 |
| |
作者单位: | 海军指挥学院,外训系,江苏,南京,210016 |
| |
摘 要: | 法律翻译者所享受的创造性历来几乎是所有翻译类别中最少的。然而,随着翻译研究的不断推进,法律翻译开始被看作跨文化的现象。译者应当在忠实原文的基础上发挥创造性,以达到译本与源本珐律意图的一致。本文定义了立法文献翻译中的译者创造性,并提出两个评判标准及两个标准间的相互关系。通过评析两部法律文本英译,本文对译者在立法文献翻译篇章方面应当享有何种自由度以及如何发挥创造性进行了详细的阐述。
|
关 键 词: | 立法文献 篇章 创造性 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|