试评苏东坡《水调歌头》的朱纯生译本 |
| |
引用本文: | 唐时芳.试评苏东坡《水调歌头》的朱纯生译本[J].考试周刊,2009(3):30-31. |
| |
作者姓名: | 唐时芳 |
| |
作者单位: | 湖北工业大学,湖北,武汉,430068 |
| |
摘 要: | 苏东坡的《水调歌头》是一首脍炙人口的诗词佳作。其中,“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全”引发了人们对人生无常的感慨,而“但愿人长久,千里共婵娟”则代表了人类的美好愿望。这两句最令人感慨,也是这首诗最难翻译的部分。笔者在《名作精译——《中国翻译》汉译英选粹》中找到了朱纯生的译本。下文将会对该译本中某些有争议的句子进行评论。
|
关 键 词: | 《水调歌头》 苏东坡 译本 《中国翻译》 汉译英 诗词 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|