首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

外宣汉译英的翻译策略研究
引用本文:高宇婷,梁满玲.外宣汉译英的翻译策略研究[J].科教文汇,2009(9).
作者姓名:高宇婷  梁满玲
作者单位:西安欧亚学院外国语学院;西安工程大学人文学院;
摘    要:外宣英译的目的是让其接受者明确无误地理解译文所传递的信息。要达到这一目的,译者应设法化解汉英这两种语言在风格、逻辑、文化等方面的差异,以目的语为归宿,使译文受者在摄取信息的过程中不遇到障碍。本文探讨了外宣英译中的文化差异、中式英语、新词的应对策略。

关 键 词:外宣  文化差异  中式英语  新词  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号