首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

中国特色文化术语翻译标准化的方法论意义
作者姓名:姜奕杉  柳菁
作者单位:兰州城市学院外国语学院
基金项目:甘肃省哲学社会科学规划项目“敦煌文化对外传播话语体系构建研究”(2021YB104);
摘    要:术语是话语权建立中的重要一环。建立中国特色文化术语翻译标准化体系,旨在通过系统方法论指导,构建方法论、翻译策略、翻译方法及翻译技巧的术语方法论体系,规范翻译过程中的术语概念阐释、语言资源选择、术语翻译标准化过程以及术语传播与效应,基于中国特色术语的本质特征及术语传播的适应及需求,最终获得译名概念准确、语符得体与交际适用的规范化术语。术语翻译规范化的目的就是要掌握并实施术语解释、塑造和规范等话语功能,并最终掌握术语翻译自主权和话语权。

关 键 词:术语翻译  标准化  方法论
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号