首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

石油化工英语的构词特点及翻译策略
引用本文:初良龙. 石油化工英语的构词特点及翻译策略[J]. 茂名学院学报, 2009, 19(5): 49-52
作者姓名:初良龙
作者单位:辽宁石油化工大学外国语学院,辽宁,抚顺市,113001
摘    要:石油化工英语属于专门用途英语,其词汇的构成具有独特的特征。从派生词、复合词和缩略词几个方面出发,分析了石油化工英语词汇的构词方式,并分别探讨了它们的翻译方法。

关 键 词:石油化工  化工英语  构词方式  翻译方法

Word - formation of Petrochemical English and Its Translation Principles
Affiliation:CHU Liang- long (School of Foreign Languages, Liaoning Shihua University, Fushun 113001, China)
Abstract:As a branch of ESP,petrochemical English vocabulary has its distinctive features.This paper analyzes petrochemical English word-formation techniques in terms of derivatives,compounds and abbreviations,and also explores some appropriate methods for its translation.
Keywords:petrochemical  petrochemical English  word-formation  translation method
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号