首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论英语新词的构成和翻译
引用本文:马艳芳.论英语新词的构成和翻译[J].新乡师范高等专科学校学报,2009,23(3).
作者姓名:马艳芳
作者单位:河南科技学院,外语系,新乡,453003
摘    要:二战以后,特别是20世纪80年代以来,英语发生了较大较快的变化,产生了大量的新词,即新产生的单词或者是给已经存在的单词赋予了新的意思的单词。拟探讨英语新词产生的原因、构成特点和翻译方法。

关 键 词:新词  构成  翻译

On the Formation and Translation of English Neologisms
MA Yan-fang.On the Formation and Translation of English Neologisms[J].Journal of Xinxiang Teachers College,2009,23(3).
Authors:MA Yan-fang
Abstract:Since WWII,especially after 1980s,great changes have taken place in English,resulting in the appearance of a large number of neologisms,new created words or new meanings for established words.This paper aims to probe into the reasons,formation and translation of English neologisms.
Keywords:neologism  formation  translation
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号