首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从清季译书看近代中国对强国之路的探索
引用本文:唐光宪,宋红.从清季译书看近代中国对强国之路的探索[J].烟台职业学院学报,2004,10(3):5-8.
作者姓名:唐光宪  宋红
作者单位:烟台教育学院,图书馆,山东,烟台,264001
摘    要:清朝末年 ,中国曾先后出现过几次图书翻译高潮 ,依次为 :鸦片战争时期为禁烟知夷而组织的译书 ;洋务新政时期为制器强兵而引发的译书 ;维新运动时期为变法强制而引发的译书 ;维新失败之后为开智新民而涌起的译书。翻译的内容虽各有侧重 ,但却从一个侧面展示了中华民族不屈不挠、追求真知的精神与探寻救亡强国之路的艰难历程。

关 键 词:近代中国  图书翻译  强国之路
文章编号:1672-3740(2004)03-0005-04

Watch the Exploring to Power Nations from Modern China through the End of Qing Dynasty's Translation
TANG Guang-xian,SONG Hong.Watch the Exploring to Power Nations from Modern China through the End of Qing Dynasty''''s Translation[J].Journal of Yantai Vocational College,2004,10(3):5-8.
Authors:TANG Guang-xian  SONG Hong
Abstract:At the end of qing dynasty, China turned up a translation climax several times although it underwent disasters, In turn it is :translation for banning opium during opium war;translation for making arms during foreign affair period;translation for changing laws during reform movement; translation for enlightening people after the failure of reform. Although the emphasis of the contents was different, it revealed Spirits of Chinese's unyielding ,aspiring for knowledge from an indirect facet and hard experience of looking for ways to make our nation stronger.
Keywords:mordern China  translation of books  the  way to powerful state  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号