首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语中的逆喻及其汉译对策
引用本文:黄芳,尹春兰.英语中的逆喻及其汉译对策[J].四川职业技术学院学报,2005,15(3):39-41.
作者姓名:黄芳  尹春兰
作者单位:四川职业技术学院,四川,遂宁,629000
摘    要:逆喻是英语文学作品中常见的一种修辞格,本文对其修辞作用及其结构进行了分析,并寻求直译、拆译、增词译等相应的汉译对策。

关 键 词:逆喻  作用  结构  汉译
文章编号:1672-2094(2005)03-0039-03
收稿时间:2005-05-02
修稿时间:2005年5月2日

On Oxymoron in English and Its Translation Strategies
Huang Fang,Yin Chunlan.On Oxymoron in English and Its Translation Strategies[J].Journal of Sichuan Vocational and Technical College,2005,15(3):39-41.
Authors:Huang Fang  Yin Chunlan
Abstract:Oxymoron is a common rhetoric means in English literary works. This is to analysis its rhetoric function structure,and to explore the corresponding translation strategies to Chinese.
Keywords:Oxymoron  Functions  Structure  Translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号