首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

语用预设与英汉广告互译
引用本文:冯华丽. 语用预设与英汉广告互译[J]. 浙江教育学院学报, 2006, 0(6): 81-86
作者姓名:冯华丽
作者单位:浙江师范大学,外国语学院,浙江,金华,321004
摘    要:广告作为一种应用语言,是一种广泛使用的交流媒介,有着较强的商业目的。同时,广告翻译也有一定的自由度,在翻译中要力求实现其作为广告的功能性,即遵循奈迭的功能对等原则。语用预设现象十分复杂,涉及文化、语境等方面,在广告翻译中尤其重要,应该针对不同的情况选择不同的翻译方法。

关 键 词:广告翻译  功能对等  语用预设  翻译方法
文章编号:1671-6574(2006)06-0081-06
收稿时间:2006-09-19
修稿时间:2006-09-19

Pragmatic Presupposition and Advertisement Translation
FENG Huali. Pragmatic Presupposition and Advertisement Translation[J]. Journal of ZHEJIANG Education Institute, 2006, 0(6): 81-86
Authors:FENG Huali
Affiliation:Foreign Languages College, Zhejiang Normal University, jinhua 321004, China
Abstract:
Keywords:advertisement translation   functional equivalence   pragmatic presupposition   translation methods
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号