论伽达默尔阐释学视角下的名著重译 |
| |
作者姓名: | 李修群 |
| |
作者单位: | 长沙理工大学外国语学院,湖南长沙,410076 |
| |
摘 要: | 作为西方一种重要的哲学思潮,阐释学滥觞于德、法两国,20世纪六七十年代以来在欧美各国迅速传播。阐释学与翻译的联系主要在于如何理解源语和目的语之间纯语言差异之外的文化和思维差异,如何比较恰当地理解源语、表达目的语。本文主要从伽达默尔阐释学的理解的历史性、效果历史、视域融合三个角度来阐述名著重译的可能性和必要性,并指出名著正是在不断地重译中才展现了其永恒的魅力。
|
关 键 词: | 阐释学 理解的历史性 效果历史 视域融合 名著重译 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|