首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

准确理解"be"动词的进行时态以避免误译
引用本文:陆永刚.准确理解"be"动词的进行时态以避免误译[J].黔南民族师范学院学报,2003,23(4):47-49.
作者姓名:陆永刚
作者单位:黔南民族师范学院,外语系,贵州,都匀,558000
摘    要:“be”动词的进行时态的用法不是用来说明思想、感情的状况,而是用来描述某一暂时或一时的活动或行为的特点,这种用法往往使英语学习者感到困惑。本文对上述用法进行详细分析并改正了《实用英语》教参中的某些误译。

关 键 词:be动词的进行时态  翻译
文章编号:1005-6769(2003)04-0047-03
修稿时间:2003年9月27日

An Accurate Understanding of the Progressive Tenses of be to Avoid False Translation
LU Yong-gang.An Accurate Understanding of the Progressive Tenses of be to Avoid False Translation[J].Journal of Qiannan Normal College of Nationalities,2003,23(4):47-49.
Authors:LU Yong-gang
Abstract:the progressive tenses of be , used to talk about temporary activity or behaviour that is going on just around the moment of speaking, but not about states of mind and feelings, are always confusing to English learners. This paper intends to give a detailded analysis of the above usage of the progressive tenses of be and devise some false translations in Practical English (Teacher's Book ).
Keywords:the progressive tenses of be  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号