从功能翻译理论浅析《论语》卫礼贤德语译本及其“仁”字的跨文化翻译 |
| |
引用本文: | 李小龙.从功能翻译理论浅析《论语》卫礼贤德语译本及其“仁”字的跨文化翻译[J].文教资料,2014(5):25-27,34. |
| |
作者姓名: | 李小龙 |
| |
作者单位: | 中国政法大学外国语学院德语系,北京102249 |
| |
摘 要: | 本文以德国著名汉学家卫礼贤的德文《论语》译本为研究对象,借助德国著名翻译流派功能翻译理论的基本观点对卫礼贤采取的跨文化翻译策略进行评析,分析其工具型翻译和文献型翻译的翻译策略,并以其中“仁”字的翻译为例,阐释其采用不同概念翻译的必要性。
|
关 键 词: | 卫礼贤 《论语》德语译本 功能翻译 跨文化翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|