首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

语境分析与翻译对等
引用本文:陈博娟. 语境分析与翻译对等[J]. 湖南科技学院学报, 2005, 26(12): 187-188
作者姓名:陈博娟
作者单位:湖南科技学院,外语系,湖南,永州,425006
摘    要:翻译是指从语义到语体在译语中用最贴近而又最自然的对等语再现原语信息。语境是翻译中十分重要的因素。在寻求翻译对等的过程中,译者应该把握语境以取得能够与原文产生同样效果的译文表达。本文从语义及语体两个方面讨论了语境分析在对等翻译中的重要作用。

关 键 词:语境  翻译对等  语义  语体
文章编号:1673-2219(2005)12-0187-02
收稿时间:2005-08-12
修稿时间:2005-08-12

Context Explanation and Translation Equivalent
CHEN Bo-juan. Context Explanation and Translation Equivalent[J]. Journal of Hunan University of Science and Engineering, 2005, 26(12): 187-188
Authors:CHEN Bo-juan
Abstract:Translation means using closest and the most natural equivalent to present the source language in target language from semantics to stylistics. The context is the extremely import factor in translation. In terms of seeking the equivalence, the translator should try to find the similar effect with the original context. This paper discussed the vital role that context explanation plays in equivalent translation from two aspects: semantics and stylistics
Keywords:The comtext   the translation   equivalent   semantics   stylistics
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号