首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉习语的文化差异及翻译
引用本文:刘伟强.英汉习语的文化差异及翻译[J].安阳工学院学报,2004(1):104-105.
作者姓名:刘伟强
作者单位:河南大学外语部,河南,开封,475000
摘    要:中英文化意识,表现在习语上因生存环境不同、风俗习惯不同、地理环境不同、历史背景不同等所表达的意义存在着明显的差异.只有在了解和掌握两个民族各不相同的文化渊源的基础上,才能顺利进行习语的翻译.

关 键 词:习语  文化差异  翻译
文章编号:1671-928X(2004)01-0104-02
修稿时间:2003年11月1日

Cultural Differences in Idioms between China and England and Translation
LIU Wei-Qiang.Cultural Differences in Idioms between China and England and Translation[J].Journal of Anyang Institute of Technology,2004(1):104-105.
Authors:LIU Wei-Qiang
Abstract:Cultural differences between China and England make idioms of both nations apparently dissimilar due to different living conditions, customs, geographical features and historical backgrounds. Only when learners have a good mastery of different cultural origins of both nations can they translate the idioms in a proper way.
Keywords:idioms  cultural differences  translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号