首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“××门”中“门”词义的跨语言引申
引用本文:周翠英.“××门”中“门”词义的跨语言引申[J].青岛大学师范学院学报,2009,26(3):105-109.
作者姓名:周翠英
作者单位:青岛大学师范学院中文系,山东,青岛,266071
摘    要:“××门”中“门”的意义与汉语中的原意毫不相干,从语源的角度说它来自于英语中的词缀“gate”。它的词义演变经历了政治丑闻、某一方面的丑闻、带有贬义性质的事件、一般事件、双关意义等阶段,有从直译的词缀向兼有汉英双重意义词缀转化的趋势。

关 键 词:“××门”  “丑闻”  “事件”  词缀  双关意义

On the Extended Meaning of "门 (-gate)" in Chinese and English
ZHOU Cui-ying.On the Extended Meaning of "门 (-gate)" in Chinese and English[J].Journal of Teachers College Qingdao University,2009,26(3):105-109.
Authors:ZHOU Cui-ying
Institution:Department of Chinese;Teachers College of Qingdao University;Qingdao 266071;Shandong
Abstract:The "gate" in "x-gate" has nothing to compound form of the "-gate" of English. The meaning do with "门" in Chinese, though it originates from the " ×× 门" in Chinese has 4 stages : a scandal in politics, scandal in a certain field, affairs of derogatory sense, events, and double meaning. The structure of "x- gate" has a trend to change from a compound form to an affix with double meaning both in English and in Chinese.
Keywords:"x-gate"  scandal  affair  affix  double meaning  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号