首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部专业
教育
科学、科学研究
世界各国文化与文化事业
体育
文化理论
信息与知识传播
学报及综合类
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
外语学习岂可望文生义?
摘 要:
英语词汇finish一词的主要基本意义是"完成、结束",不完全对等于汉语的"完了",或"完成"。因此,把英语表达式I’m finished理解为"我完了",或"我完蛋了"的意思,是一种望文生义现象,是由于缺乏语言使用环境又被汉语翻译误导的理解错误。
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号