首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部专业
教育
科学、科学研究
世界各国文化与文化事业
体育
文化理论
信息与知识传播
学报及综合类
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
基于框架理论的隐喻翻译——以《红楼梦》日译为例
摘 要:
通过对中日两种语言的隐喻进行了对比分析,归纳出其共性与个性,并借用框架理论,探讨了小说《红楼梦》中隐喻翻译的框架操作模式。译者对两种框架进行比较,并在此基础上,对框架进行框架移植、框架成分增添、框架关系改换、框架层次调整等认知操作,从而译出能让日语读者像汉语读者一样领略作品崇高思想和艺术境界的译文。
本文献已被
CNKI
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号