首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《红楼梦》中“笑道”英译种种
引用本文:叶造就.《红楼梦》中“笑道”英译种种[J].广东技术师范学院学报,1988(1).
作者姓名:叶造就
摘    要:古典长篇小说《红楼梦》,写了一出千古流传的宝黛爱情悲剧。虽说是悲剧,但“笑”字却用得非常之多,其中以“笑道”二字一起出现的最多。“笑道”就是笑着说话。同是“笑道”二字,翻译家杨宪益先生和戴乃迭女士却充分利用英语的词汇优势,根据小说中具体人物的出身、教养、身分、地位、经历和个性等不同以及不同的情景,

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号