哲学文本的对等翻译策略--以《论本真》翻译为例 |
| |
引用本文: | 陈汉宜.哲学文本的对等翻译策略--以《论本真》翻译为例[J].海外英语,2014(10). |
| |
作者姓名: | 陈汉宜 |
| |
作者单位: | 深圳科学高中,广东深圳,518129 |
| |
摘 要: | 该文主要通过对On Being Authenticity(《论本真》)的翻译实例进行分析,分别阐述了从词汇、短语和思想对等三个维度上进行了翻译策略上的归纳总结,强调了哲学文本中中英文对等概念转化以及逻辑思维转换的问题。
|
关 键 词: | 哲学 对等 翻译 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|