首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译者的角色与文内因素分析——张培基英译《笑》赏析
引用本文:罗琼,廖海燕.译者的角色与文内因素分析——张培基英译《笑》赏析[J].湖南科技学院学报,2011,32(7).
作者姓名:罗琼  廖海燕
作者单位:湖南科技学院外国语言文学系,湖南永州,425100
基金项目:湖南科技学院2009年校级课题
摘    要:文章以Nord的文本理论分析模式为依据,从美学角度分析张培基译作《笑》,通过对“译者的角色”和“源文文本分析”中“文内因素”的分析,管窥张培基的翻译风格以及译文中成功传递意境的方法。

关 键 词:译者的角色  文内因素  《笑》
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号