首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《高老头》三个译本中的时态诠释初探
作者单位:;1.华北水利水电大学外国语学院
摘    要:继直陈式未完成过去时的基本用法,即持续性、描写性、习惯重复性、同时性之后,法国语言学家又将其"时"的用法延展至十二种。通过列举三位译家(傅雷、韩沪麟、林一鸣)《高老头》汉译本中对未完成过去时的翻译,分析三位大师对这一可塑性时态的诠释,吸取长处;从翻译对比的角度,加强对直陈式未完成过去时的理解与学习。

关 键 词:直陈式未完成过去时  诠释  《高老头》

A Preliminary Study on Tense Interpretation on Three Translation versions of "Father Goriot"
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号