英汉情感隐喻对比与翻译 |
| |
作者单位: | ;1.江苏科技大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 隐喻不仅是一种语言形式,也是一种认知方式。通过隐喻翻译,我们可以体验两种文化的碰撞与交流。关于隐喻的分类有很多,本文专从情感隐喻的角度,对英汉两种语言和认知方式进行对比。在表达‘喜悦’、‘悲伤’、‘恐惧’和‘愤怒’的情感时,英汉语既有共性也有个性。翻译时,我们既要适当的采用异化的策略以满足目标语读者的审美期待,促进文化交流,又要尊重语言之间的差异,必要时使原文的形象淡化,采用归化的策略。
|
关 键 词: | 情感隐喻 英汉对比 异化 归化 |
Comparison and Translation of Emotional Metaphor between Chinese and English |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|