从京剧到话剧:熊式一英译《王宝川》与中国戏剧西传 |
| |
引用本文: | 肖开容.从京剧到话剧:熊式一英译《王宝川》与中国戏剧西传[J].西南师范大学学报(人文社会科学版),2011(3):149-152. |
| |
作者姓名: | 肖开容 |
| |
作者单位: | 西南大学外国语学院,重庆市400715 |
| |
摘 要: | 戏剧翻译中常常存在着为适应目标语文化而采取的改写。熊式一英译中国戏剧《王宝川》在中西文化交流失衡的语境下,按照西方文化习惯对戏剧内容、主题和戏剧形式进行"适应性"改写,将真实的中国文化元素"化"在译剧中,巧妙地实现了中国文化的渐进性传递。
|
关 键 词: | 戏剧翻译 改写 文化适应 熊式一 文化策略 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|