首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

漫议中英商标词文化
引用本文:黄玉玺.漫议中英商标词文化[J].绵阳师范学院学报,2003,22(3):75-77.
作者姓名:黄玉玺
作者单位:集美大学师范学院英语系,福建厦门,361021
摘    要:商标词是语言在实际生活中的具体应用,是该语言和文化的浓缩与精华.商标词的选择和使用反映了一个民族的历史和文化.学习和使用商标词的有关知识和具体应用不仅可以让我们感受到该语言的精髓与魅力,而且也能帮助我们更好地理解和掌握其中的文化积淀及其深刻内涵.本文对比和阐述了中英商标词文化的异同及其互译时应注意的事项.为提高我国国产商品的知名度和参与国际竞争创译出的韵味传神又具有深刻文化内函的中文商标词.

关 键 词:中英商标词  文化  异同  互译
文章编号:1672-612x(2003)03-0075-03
修稿时间:2003年3月7日

On Cultural Similarities and Differences between Chinese and English Trade Names
Huang Yu-xi.On Cultural Similarities and Differences between Chinese and English Trade Names[J].Journal of Mianyang Normal University,2003,22(3):75-77.
Authors:Huang Yu-xi
Abstract:A trade name is the practical use of a language in daily life. The choice and us e of trade names reflects the history and culture of a nation. Through study of trade names, we can gain deeper insights into usage and essence of the language. This article tries to explore cultural similarities and differences between Chi nese and English trade names in mutual translation,which may help to create Chi nese brands-new world-famous trade names.
Keywords:Chinese and English trade names  culture  simi larities and differences  mutual translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号