首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从文体学角度看《活着》的英译文
作者单位:;1.四川文理学院外国语学院
摘    要:当代作家余华的小说《活着》自问世以来,一直深受读者的喜爱。小说的译者白睿文(Michael Berry)力求有效保留原作品的风格,同时兼顾了读者的文化心理,其英译本To Live在国内外受到了极高的认可度。本文从文体学的角度,主要从词汇、句法和韵律三方面对白睿文《活着》的译作进行文体分析,分析其中的翻译策略。

关 键 词:《活着》  文体学  翻译策略  英译文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号