后殖民语境下对等翻译理论的文化转向 |
| |
引用本文: | 任晓霏.后殖民语境下对等翻译理论的文化转向[J].江苏理工大学学报(社会科学版),2008,10(3):76-79. |
| |
作者姓名: | 任晓霏 |
| |
作者单位: | 江苏大学外国语学院,江苏镇江212013 |
| |
摘 要: | 在后殖民语境下,作为翻译研究的根本理论对等理论出现了文化转向。多层次对等理论在全面关照语言本体层面对等的基础上,将社会文化因素纳入翻译学的研究视野,倡导原文在原语文化与译文在译语文化中文化功能的等值,反映了后殖民理论消解霸权,弘扬弱势文化,承认文化差异,主张平等对话的思想,对翻译理论与翻译实践均有着深远的意义,是翻译研究的深化。中国译学从中可以得到极好的启示,即加强汉外翻译实践,弘扬中华优秀文化,进一步提升译者身份和译学地位。
|
关 键 词: | 对等理论 文化转向 后殖民理论 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|