首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从文学翻译的“和谐说”看许渊冲的译诗
引用本文:马琰,王峰.从文学翻译的“和谐说”看许渊冲的译诗[J].商洛学院学报,2014(5):46-49,60.
作者姓名:马琰  王峰
作者单位:1. 商洛学院 语言文化传播学院,陕西商洛,726000
2. 长江大学 外国语学院,湖北荆州,434023
基金项目:湖北教育厅人文社会科学研究项目
摘    要:语言与文化相互影响,文化的差异体现在语言系统的各个层面。英、汉诗歌作为两种文化的产物,在翻译过程中必然出现不和谐现象。从文学翻译的"和谐说"视角探讨许渊冲先生的诗歌翻译理论,指出其汉诗英译实践中的和谐和偶尔的不和谐现象,并强调应当尊重不同文化的独特性,更好地顺应文化多元化的时代发展潮流。

关 键 词:和谐说  汉诗英译  许渊冲

A Study on Xu Yuanchong's Poetry Translation from the Perspective of the Theory of Harmony in Literary Translation
MA Yan,WANG Feng.A Study on Xu Yuanchong's Poetry Translation from the Perspective of the Theory of Harmony in Literary Translation[J].Journal of Shangluo University,2014(5):46-49,60.
Authors:MA Yan  WANG Feng
Institution:MA Yan;WANG Feng;School of Language and Cultural Communication, Shangluo University;School of Foreign Studies,Yangtze University;
Abstract:
Keywords:the theory of harmony  English translation of Chinese poetry  Xu Yuanchong
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号