首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

元曲《天净沙·即事》英译中的审美移情——以周方珠译本为例
引用本文:袁晶.元曲《天净沙·即事》英译中的审美移情——以周方珠译本为例[J].池州学院学报,2013(5):98-100.
作者姓名:袁晶
作者单位:安徽大学外语学院,安徽合肥230601
基金项目:安徽大学研究生学术创新研究项目(01001770-10117700249).
摘    要:审美移情是翻译美学理论之术语,系指人把自己的感情、性格、情绪、意志等转移到它物之中,形成交融的境界而浑然一体。本文以审美移情论为框架,试析周方珠教授《天净沙·即事》之译本,浅析元曲翻译中的审美移情作用,说明审美移情的两个阶段情感投射——观照——反馈阶段以及译本的再现阶段,重点从此元曲的韵律再现、意象重现、意境重建方面说明译者的移情在翻译中的主导作用。

关 键 词:审美移情  《天净沙·即事》  投射  观照  反馈  再现
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号