首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从心理学视角探究《假结婚》中的欺骗语翻译
引用本文:吴艳.从心理学视角探究《假结婚》中的欺骗语翻译[J].合肥教育学院学报,2010(5):64-68.
作者姓名:吴艳
作者单位:中国矿业大学,外文学院,江苏徐州221116
摘    要:说话者在交际中借助不同的言语来表达自己不同的心情,反之,说话者的言语也必然映射其复杂的心理状态,其中欺骗语的映射尤为明显。本文从心理学的角度,选取喜剧电影《假结婚》中五个说谎情节中的原译语进行解读和对比分析,揭示出译者在语气词、重复词以及带有极强主观性和间接性的言语三方面对于女主人公言语的翻译不足。

关 键 词:《假结婚》  说谎  心理  女主人公  欺骗语  翻译不足

On the Translation of Deceptive Language in The Proposal from a Psychological Perspective
Authors:WU Yan
Institution:WU Yan (School of Foreign Studies,China University of Mining and Technology,Xuzhou 221116,Jiangsu,China)
Abstract:Speakers in communication express their different moods with different words and the words of speakers must mirror their complex psychological state,of which the reflection of deceptive language is particularly distinct.This article reveals the translation deficiencies in the tone of words,repeated words and speeches with high subjectivity and indirectness with the comparative analysis of the origin and target language on the basis of the five plots in the comedy film The Proposal from a psychological point of view.
Keywords:The Proposal  lying  psychology  heroine  deceptive language  translation deficiency  
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号