首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从功能目的的角度拓展英汉对比的思路
引用本文:高桂贤.从功能目的的角度拓展英汉对比的思路[J].包头职业技术学院学报,2010,11(1):33-35.
作者姓名:高桂贤
作者单位:兴安职业技术学院,外语系,内蒙古,乌兰浩特,137400
摘    要:德国的功能派翻译理论认为,翻译不但是一种目的性的行为活动,也是一种社会性的行为;参与这一活动的各方相互联系、相互影响,构成一个互动的系统。从功能的角度出发,以谚语、委婉语、句式的英汉为例,进行对比分析,可以看出导致译文在句子表层结构上迁移的动因并不是在文本内,而是在文本外。通过对谚语、委婉语、句式的研究,将有助于我们更全面地了解中西文化差异,更好地在异国文化中"入乡随俗",从而达到跨文化交际的目的。

关 键 词:功能目的  英汉对比

Development of English and Chinese Contrast from Function and Aim
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号