首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从奈达的“动态对等”理论浅谈汉语网络流行词语的英译
引用本文:李菲.从奈达的“动态对等”理论浅谈汉语网络流行词语的英译[J].漯河职业技术学院学报,2011,10(6):118-119.
作者姓名:李菲
作者单位:河南师范大学外国语学院,河南新乡,453007
摘    要:网络流行词语是大众在网络日常交际中使用的通俗用语,即网友们约定俗成的表达方式。它有两大特征:一是时效性,而是变化性。网络流行词语的翻译成为时下的网络热潮。为了更好地传播中国的网络文化,展现汉语文化的魅力,必须寻求最为有效且等值的翻译效果。

关 键 词:网络流行语  翻译方法  动态对等

An analysis of the C-E Translation of Network Buzzwords from the Perspective of Dynamic Equivence
LI Fei.An analysis of the C-E Translation of Network Buzzwords from the Perspective of Dynamic Equivence[J].Journal of Luohe Vocational and Technical College,2011,10(6):118-119.
Authors:LI Fei
Institution:LI Fei(Faculty of International Studies,Henan Normal University,Xinxiang 453007 China)
Abstract:Network buzzwords refer to the popular terms extensively used in the daily life on the network.They have two significant charateristics,one is time-limited,another is variability.The translation of network buzzwords has become more and more popular recently.To propagate chinese culture and show the charm of chinese characters,the translators should seek the most effective and equivent effents in the translation of network buzzwords.
Keywords:Network buzzwords  Translation method  Dynamic equivence  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号