首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉委婉语与跨文化交际
引用本文:陈小凤.英汉委婉语与跨文化交际[J].闽江学院学报,2002,22(3):79-81.
作者姓名:陈小凤
作者单位:福州师范高等专科学校,英语系,福建,福州,350011
摘    要:本从跨化交际的角度出发,对英、汉语中委婉方法进行比较。指出:社会习俗;化背景、宗教信仰等引起英、汉委婉语在语言形式和思维模式方面的差异,以及对跨化交际的影响。

关 键 词:跨文化交际  委婉语  文化背景  宗教信仰  英语  汉语  社会习俗  语言形式  思维模式  文化差异
文章编号:1009-7821(2002)03-079-03
修稿时间:2002年3月10日

Comparison between English Euphemism and Chinese Euphemism
CHEN Xiao-feng.Comparison between English Euphemism and Chinese Euphemism[J].Journal of Minjiang University,2002,22(3):79-81.
Authors:CHEN Xiao-feng
Abstract:In order to make intercultural communication more successful, we must make sure of the differences between English euphemism and Chinese euphemism, and then use agreeable or inoffensive words instead of offensive words.
Keywords:English and Chinese  Euphemism  Compare  Cultural background  Religious belief  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号