首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语中新词汇的构词特点及翻译
引用本文:王道发.英语中新词汇的构词特点及翻译[J].襄樊职业技术学院学报,2004,3(4):72-74.
作者姓名:王道发
作者单位:襄樊职业技术学院,湖北,襄樊,441021
摘    要:二十世纪是一个社会变革加剧,科技发展日新月异的世纪,随之引起了英语语言的大变化大发展,新词新义的数量大增加。本文阐述了英语中新词汇的构词特点,并对其翻译方法进行了探讨。

关 键 词:英语  新词汇  构词法  翻译方法
文章编号:1671-914X(2004)04-0072-03
修稿时间:2004年4月10日

Characteristics of Word Building and Translation in English Neologism
WANG Dao-fa.Characteristics of Word Building and Translation in English Neologism[J].Journal of Xiangfan Vocational and Technical College,2004,3(4):72-74.
Authors:WANG Dao-fa
Abstract:Because of the exacerbation of social reform, the development and changes in science and technology day after day in 2oth century ,great changes have taken place in English language, especially in its words, This paper describes the characteristics of word building and translation methods in English neologism.
Keywords:English neologism  characteristics  translation methods
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号