首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉商务文书往来道歉语用的对比
引用本文:吕辉芳.英汉商务文书往来道歉语用的对比[J].佳木斯教育学院学报,2012(1):231+238.
作者姓名:吕辉芳
作者单位:山西财贸职业技术学院
摘    要:道歉语不仅是人们日常生活中使用最多的语言之一,更是商务交际中不可缺少的礼貌用语。然而由于不同语种的民族在文化、风俗、习惯等方面的差异,因而各语种道歉语用的规律也呈现出一定的差异性。鉴于此,本文立足于道歉语的语用功能,探讨了道歉语用策略在英汉商务文书往来中的异同及其成因。

关 键 词:商务文书  道歉  相同  差异

The contrast of the apology pragmatic of English and Chinese business correspondence
Lv Hui-fang.The contrast of the apology pragmatic of English and Chinese business correspondence[J].Journal of Jiamusi Education Institute,2012(1):231+238.
Authors:Lv Hui-fang
Institution:Lv Hui-fang(Shanxi Vocational College of Finance & Trade,Taiyuan Shanxi,030031,China)
Abstract:Apology is not only the language used in the daily life,but also indispensable courtesy in business communication.However,due to different language groups in the differences of culture,customs,habits and other aspects,thus the language apology pragmatic rules also show some differences.In view of this,this paper based on the pragmatic functions of apologies,to discuss the similarities and differences of the pragmatic strategies in English and Chinese business correspondence and causes.
Keywords:business documents  apology  similarity  difference
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号