功能主义目的论三准则对文学翻译的适用性——以陆谷孙译《战前星期天》为例 |
| |
作者姓名: | 骆雯雁 |
| |
作者单位: | 中央民族大学英语系,北京,100081 |
| |
摘 要: | 目的论是德国功能学派翻译理论的核心,该理论自提出以来,引起了翻译界广泛关注,褒贬不一,更有学者就其对翻译,尤其是文学翻译的指导和解释作用提出了质疑。文章结合目的论三准则,以陆谷孙翻译的《战前星期天》为例,分析其对翻译实践的指导与解释意义,以此验证目的论三准则对文学翻译的适用性。
|
关 键 词: | 目的论三准则 文学翻译 适用性 陆谷孙 《战前星期天》 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|