浅析翻译中的可译性限度 |
| |
引用本文: | 宗蔚婷.浅析翻译中的可译性限度[J].海外英语,2010(6). |
| |
作者姓名: | 宗蔚婷 |
| |
作者单位: | 西南交通大学,外国语学院,四川,成都610031 |
| |
摘 要: | 在翻译活动中,面对将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化时,译者无可避免地会面临语言与文化的个性所带来的重重障碍,有些障碍是完全不能排除的.不同语言之间存在基本的、广泛的意义转换条件和手段,我们可以称之为"信息转换通道".正是信息转换通道,提供了语言转换的可译性,而在信息通道不存在或不完全存在时,就产生了可译性限度.
|
关 键 词: | 语义障碍 可译性 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|