首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

非英语专业学生专业英语汉译英中存在的问题及解决方法
引用本文:陈宣荣.非英语专业学生专业英语汉译英中存在的问题及解决方法[J].读与写:教育教学刊,2011(2):19+51+204.
作者姓名:陈宣荣
作者单位:四川师范大学信息技术学院;四川城市职业学院
基金项目:四川省教育厅资助课题:高职高专英语教师专业化发展(SCWY10-23);四川城市职业学院基金项目:网络环境下高职大学英语教学新模式研究
摘    要:《大学英语教学大纲》修订本](高等学校本科用)(2003)中对非英语专业学生的专业英语汉译英能力提出了具体的要求,但有相当一部分学生还无法达到这一要求。笔者对他们在专业英语汉译英方面的问题进行了一定的研究,认为主要存在四个方面的原因,并针对这四方面提出了相应的解决方法。

关 键 词:非英语专业  专业英语汉译英  文化

Problems and Solutions for Senior Students in Translating Technical Articles from Chinese to English
CHEN Xuan-rong.Problems and Solutions for Senior Students in Translating Technical Articles from Chinese to English[J].Read and Write Periodical,2011(2):19+51+204.
Authors:CHEN Xuan-rong
Institution:CHEN Xuan-rong (IT College,Sichuan Normal University,Sichuan City Professions College,Chengdu,Sichuan,610101)
Abstract:"Syllabus for College English"(revised)(for undergraduates in colleges and universities)(2003) has stated clearly the demands of translating technical articles from Chinese to English(C-E) for non-English major students.In fact,there are still a lot of senior students who cannot achieve the goal.Therefore,the writer did some research in the field of C-English translation of technical articles.She found five major reasons and also gave the corresponding resolutions.
Keywords:non-English major  translating technical articles from Chinese to English  culture
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号